Zhou Xiang 在湖南岳阳君山岛边缘长大,她的祖母在面朝洞庭湖的斜坡上种了一小片huáng chá(黄茶)茶树。她至今依然形容自己九岁那年从一只高玻璃杯里喝下的第一杯Jūnshān Yín Zhēn(君山银针) — 那是她明白茶在你看着它的时候可以改变形状的瞬间。茶针升起、落下、又升起。她说,那个画面仍是她评判所购每款黄茶的标准:茶叶是否带着同样的从容姿态。
她在2010年于长沙的湖南农业大学茶学系接受正规训练,在刘仲华教授的指导下参与安化黑茶的感官评审小组。安化训练了她的味觉对于茶体与发酵的敏感度,但她的热情始终停留在谱系中较轻盈的一端 — 安徽与浙江的春绿茶、桐木与祁门的红茶,以及最重要的,那小小而固执的君山黄茶世界。大学毕业后,她在君山茶厂合作社待了两个产季,向第四代制茶师胡建军学习闷黄 — 那让绿叶转黄的闷堆步骤,胡师傅至今每年四月采摘前都会接到她的电话。
她的参考门路狭窄却深刻。西湖龙井她只向狮峰翁家山的一户家族购买,并拒绝清明后超过四天送达的春茶批量。安徽部分,她跟猴坑村的一位生产者合作制作太平猴魁,并与歙县附近一间小工作室处理黄山毛峰。她的红茶几乎完全来自两个来源:桐木(武夷山)江氏家族的无烟正山小种,以及祁门国营厂的小批量生产线的祁门红茶。她曾花四天时间与该厂首席拼配师一起品尝2018年祁门春茶,至今仍以那组品饮作为内在的基准。
与 Zhou Xiang 品茶,速度比多数人预期的缓慢。几乎所有茶她都使用盖碗,包括黄茶,她说以玻璃杯为客人出汤是对黄茶的误解,远不如用瓷质器皿细品。她边注水边说话,但话题仅限于杯中之物 — 茶汤在白瓷映衬下的色泽、龙井的栗香如何在吞咽后一拍才浮现、真正桐木小种区别于仿品的微雪松边际气息。她鲜少述说自己的故事;茶叶才是主体。
她在 tea.services 上的招牌服务是六茶对比品鉴,她与陈慧怡共同主持。形式别具一格:两人并非呈现六款名茶,而是挑选六款共享同一变因的茶 — 同一个品种以六种制程处理、或来自同一个州的六款茶、或同一座茶园在十年间的六个年份。Zhou Xiang 负责绿茶、红茶和黄茶的梯次,陈慧怡则负责白茶及白毫那一端。宾客在前三轮茶汤时盲测品饮,对话往往慢慢安定为一种更像是工作坊而非表演的气氛。
针对无法亲身前来的客户,她提供附寄茶样包的在线品鉴 — 四款茶各五克的小袋,提前一周寄出,配合一次九十分钟的视频时段。茶样包通常将一款湖南茶与一款安徽茶配对,让地理本身发挥教学作用。她坚持宾客那端要有盖碗或小壶;她会重新安排时段,而绝不迁就马克杯。
她一年中的大部分时间驻在长沙,并在产季前往君山、安化和桐木。她说普通话和带工作水准的英语,并能以双语阅读品饮笔记。她的预约常来自正在创建壶单的餐厅饮品总监、需要一支诚实感官评审小组以推出单一产区产品的品牌,以及那些已喝遍显而易见名茶、希望有人为他们开拓地图的私人客户。
若您不确定哪种品鉴适合自己,请写信告诉她您最近喝过的三款茶及其原因。她会以两三句话回复,通常带有反向建议。若欲更广泛了解她所工作的产区,请见 tea.travel 追踪湖南与安徽的采收季路线,以及 tea.school 上她共同撰写的绿茶与黄茶模块。
2 sessions run by Zhou
Book a session
تذوق مقارن لأنواع الشاي الستة
ست فئات — الأخضر، الأبيض، الأصفر، الأولونغ، الأسود، الداكن — تُحضَّر جنبًا إلى جنب في أوانٍ متطابقة، بماء متطابق، ووقت متطابق. ساعتان من المعايرة المنظّمة مع اثنين من المتذوقين الخبراء.
from from €90 per guest
Online tasting with shipped sample kit
We ship a curated tea kit to you — six teas, a small gaiwan, brewing notes — and then meet over video for a guided 90‑minute exploration of Chinese tea traditions, wherever you are.
from €120 per kit + session fee